牛郎
余至村中心广场。 在我臀腋间,觉携我驹带 。..]
短篇小说
Seth Messenger
此佳夏日也。
日已高挂美国西界。 少买得起手表富人,可读今十一点矣。 十年前手小居者村里街衢。 常,非今晨也。 街空无人。 百叶窗闭。 已见热浪尽,已觉清气乾。 气中尘燥甚,体力亦须肺部。
伴我马刺怯叮叮当当叮当当当声,小心行广陌。 朝气中弥漫尿粪气,无论物类。 未发下水道统,巷陌忙求,逃中央大街郊区。 马无其味。 大粪列街衢,频为群食腐侵。
余过沙龙,见数人影没暗中。 照此人巢穴不可或缺灯未燃,明饮酒之动少也。 好瓶珍物在酒工作台下。 免流弹伤。 远地多人,好酒重于一人。 由此,学校的女儿还躲在楼上的房子里。 此处,胜于好酒。 其缺席有助于清空者,犹将然也。
伏影中,一锐灰目光浮半空玻璃杯上。 我可从中读出一个明白的信息。 不欲过之。
再前,余至槽,率以咸水一种可疑者为马点。 然今旦无马用之。 如沙龙里女善魂,骑被庇巷中。 一也。
又曰:闭百叶窗厚板之后,或闻微噪音。 或是偶然,或在墙后诸小儿拙。 疑是一刻时,无人肯相关。
百年后西方电影陈词滥调相去远矣,非徒醉触之乐也。 其大抵居者,皆努力立生,一方来也。 此艰苦之生,旱则饥死,感疾行疾,卫生条件毁一城于几周。 力无不在,每时每刻伏如新生。 此无警察兵,唯权利可捍,独与盟友。 订单悬而未决。 最后,这条线只有你在遇到的人身上激发的尊重恐惧的厚度。
此今天上午所以终而导余也。
余至村中心广场。
在我臀周围,我觉牵马驹。 左凿板小教堂,如镇上诸所建。 其顶为一机械钟,一虔慈之灵日再发条,以知命之确时。 指十一点。
在我前,那个男子在那里。
于此指期。
前日酒精怒离其目,今醒而明。 徐解夹克,将执其兵。 从他的眼中,我和我自己一样地读到他对这场愚蠢的争讼和后事恨。 他不是一个恶霸,只是一个孤独的人,他喝得很多,被他的骄冲昏了头脑。 当此之时,恨无敌也;君之荣,唯一之富,生之柱也。 无回头路可走。 吾人皆知之。 我们宝贵的生命一将速让在另一个。
余目之。
今我有尊,有惧。 然亦有勇。 吾将以抽象概念之名卖吾宝,吾之命也。 此吾所以为人者也。 此立其名曰有形,不可避之力也。 球上无他物为几秒钟侧目杀人。
Aber das ist eigentlich egal. Ich habe meinen Weg gemacht, gemacht und werde meinen Weg in diesem Leben gehen, wie in so vielen anderen im Laufe der Zeit. Trotzdem liebe ich diese Zeit. Es war hart und gewalttätig, aber auch eine Zeit der Freiheit und Autonomie. Es erlaubt dir, dich zu entscheiden, du selbst zu sein, auch wenn das bedeutet, zu sterben. In der Zukunft, in anderen Leben, in anderen, zivilisierteren und saubereren Zeiten, wird es keine Unsicherheit mehr geben, keine Gewalt mehr. Aber auch mehr Freiheit. Diese furchterregende Illusion. Ja, diese Ära ist einzigartig, wie alle anderen auch. Und kostbar. Genau wie alle anderen.
然非所重也。 随时已作今生路。 然犹喜其时。 严酷而暴力,亦自由自治之时也。 他许你择做自己,虽然是死。 未来,在他生活中,他更文明和更清洁的时候,将不再有不安全感,不再有暴力。 然亦多自由。 此可畏幻。 当此之时,独行无二,犹一时也。 且甚珍重。 如一切人。
当生之末几秒钟,论我肺部犹可呼吸。 余所记忆,比之人工净化气,一日当呼吸他生,在数纪之外,在宇宙飞船空调房中,携至他星球。 余亦念数百万年前之异生,时余爪导余穿郁葱华被,在泰坦尼克号物之荫下。 每一秒之中,吾见而温之,自宇宙而生,曾、今、后皆我也。
子弹去其左轮手枪。
我没有时间把我的枪管对准他。 于斯为优。 吾未尝以夺生为乐也。 最后一秒,将封印命与此存末一章,余乃静也,以余知时为幻也。 既可以记来,亦可以记往,不可以易今。 宇宙已成书,永无穷已矣。 她怎么样? 未始有也......
你不知? 吾不恤也。 但知此耳。 纵使生涯幻,生涯亦自超。 此臣之所存也。 不受时空。
如机上乘客。
陶然无限奇观。
Ich komme am Salon vorbei, wo ich ein paar Gestalten in der Dunkelheit ertrinken sehe. Die Öllampen, die für die Beleuchtung dieser Höhle der Menschheit unentbehrlich sind, sind noch nicht angezündet worden, was auf die reduzierte Aktivität der Trinkanstalt hinweist. Kostbarkeiten wie gute Flaschen wurden unter die dicke Werkbank der Bar gestellt. Sicher vor einer möglichen verirrten Kugel. In diesen abgelegenen Ländern ist guter Alkohol für viele wichtiger als das Leben eines Mannes. Aus den gleichen Gründen blieben die Mädchen der Schule in ihren Zimmern im Obergeschoss geschützt. An diesen Orten sind sie eine noch wertvollere Quelle des Rausches als guter Alkohol. Ihre Abwesenheit trägt ebenso dazu bei, den Ort des Lebens zu leeren wie das bevorstehende Ereignis.